kijanka

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » kijanka » Кровля » Настольная книга жестянщика


Настольная книга жестянщика

Сообщений 271 страница 279 из 279

271

Новая книга наверное на выставке уже будет продаваться.

так и есть....

но если что - можете и на меня рассчитывать  .... правда - цену пока не знаю.

На выставку попасть не получится никак :-(
Запишите меня в очередь пожалуйста?

Заранее благодарен
С уважением
Андрей

да без проблем.
Это касается всех . Кто хочет книгу иметь - пишите  в личку ( пожалуйста , с адресами и телефонами ) . Цену пока не знаю. Но зарабатывать для себя лично на этой вещи не собираюсь - только как передаточное звено. Составлю список - буду хотя бы понимать - сколько книг у меня должно быть. Естественно - у кого будет возможность - покупайте сами.
с уважением
чао

0

272

КрышНик-у .
Коля , письмо както странно пришло - оно вроде есть - и вроде нет ( ответить не могу ). Пиши на майл. wolfdemar13@mail.ru    - в принципе - возможно почти все.
с уважением
чао

0

273

всем доброго времени суток
хотель спросить , ведь кто-то собирался сделать перевод немекких снипов с пояснениями , на русский язык . получилось или нет ?
если нет , то может сделаем это и все , ведь профессиональных переводчиков достаточно много , а размножить книгу вообще легко .
или я что-то упустил ?
с уважением

Павел а можно исходники -попытаюсь пристроить на перевод .

0

274

всем доброго времени суток
хотель спросить , ведь кто-то собирался сделать перевод немекких снипов с пояснениями , на русский язык . получилось или нет ?
если нет , то может сделаем это и все , ведь профессиональных переводчиков достаточно много , а размножить книгу вообще легко .
или я что-то упустил ?
с уважением

Павел а можно исходники -попытаюсь пристроить на перевод .

Здравуйте
К сожалению я не имею немецкого сборника , но Владимир сказал , что он скоро будет готов и поступит в продажу ( как я понял)
Я имею только шведскии вариант рекомендательной литературы и сборник технических решении по кровельным узлам по жести .
2 небольших сборника лежат в библиотеке , а третии все руки не доходят выложить .
С уважением

0

275

К сожалению по шведски не понима... А дойч жена понимает

0

276

От нечего делать пытался самостоятельно перевести 15.gif не без помощи  PROMT.
Ерунда полнейшая выходить.
К примеру, берем страничку из норм 98 года.

0

277

Переводим в электронный текст и и в переводчик.
И вот что выходит.

При обеспечениях доски соответствующие Quemähte ent¬sprechend de» расположение крыши согласно нужно выводить в рис. 97-99 gesteltten виды. В вопросе переведенные швы заклепки при оцинкованной листовой стали прибывают при незначительных расположениях двухрядное. Высококачественная сталь. Медным металлическим листам и листовому алюминию и спаи при листовом цинке. Двойные и простые фальцы кушетки можно производить со всеми жестяными видами
Для звукоизоляции и лучшую стабильность против ветра scg это целесообразно наклеивать жестяное обеспечение с Bitumen-Spezial¬klebemasse. Для этого между грунтом и обеспечением минимум одно положение дороги крыши битума стеклянного нетканого полотна vcrzusehen. Это пред-обеспечение должно иметь возможно более ровный Ober¬fläche, так как себе шероховатости в жестяном обеспечении ab¬zeichnen. Поэтому дороги крыши-Uberlappungen нужно удалять перед мобилизацией жестяного обеспечения.
Связи вершины и ребра ставятся при Blech¬deckungen также Stehfalze. Чтобы обучать возможно более мягко Над ступенчатое точно крышей или Längsfälze к вершине, Längsfälze приспосабливаются соответственно рис. 100 и 101 и перекладываются.

Ерунда какая то.

Отредактировано m44ss (2012-03-27 23:52:29)

0

278

Володя, кроме того, что надо перевести  - надо еще как то адаптировать для нормально русского кровельного языка . Или я не прав ?

Отредактировано wolfdemar13 (2012-03-28 11:10:20)

0

279

Володя, кроме того, что надо перевести  - надо еще как то адоптировать для нормально русского кровельного языка . Или я не прав ?

Так я про тоже, что не фиг и пытаться.
Одного знания языка тут не достаточно. Тут специалисты должны переводить.

0


Вы здесь » kijanka » Кровля » Настольная книга жестянщика